Вернуться к статьям

logo

© 2/19/2016 возродить Израиль министерств

Что значит «Маранафа»?

Ашер Интрейтер

Выражение «маранафа» - (1 Коринфянам 16:22; Откровение 22:20) восклицание веры и молитвы о пришествии Господа, и обычно переводится как: «Приди, Господь!» Это связано с молитвами «да придёт Царство Твоё» (Матф.6:10) и «Благословен Грядущий во имя Господне!» (Матф.23:39).

Хотя это слово найдено в оригинальном Греческом тексте Нового Завета, оно не Греческое, а Арамейское. Почти весь Закон и Пророки (Танах) написаны на иврите, кроме тех частей, которые на Арамейском, в основном пророчества Даниила. Слово «маран» означает Господь, а слово «афа» - приди.

В пророках говорится о 2 описаниях пришествия Мессии. Одна версия «кроткого Мессии» из Захарии 9:9 – « вот Твой Царь грядёт к тебе, праведный и спасающий, кроткий, сидящий на ослице и на молодом осле». Из евангелий мы понимаем, что это исполнилось, когда Иешуа въезжал в Иерусалим перед распятием (Матфей 21:5).

Другое описание – это Мессия в славе. Даниил 7:13«вот, с облаками небесными шёл как бы Сын Человеческий… Ему дана власть и слава…» Когда Иешуа свидетельствовал перед первосвященниками (Матфей 26:64) и проповедовал о конце времён (Матфей 24:30), Он говорил о Себе, как о сыне человеческом, грядущем на облаках небесных в славе. Обе эти ссылки указывают на Даниила 7 главу.

Отрывок в Данииле на Арамейском и слово «приди» - «афа». Восклицание «Маранафа» в Новом Завете также ссылается на Даниила 7 гл. Суть этого провозглашения веры звучит так: « Иешуа, Ты Господь, «Маран». Мы верим, что Ты придёшь «афа» с силой и славой на облаках небесных, как описано в Даниила 7:13-14. Мы молимся, чтобы эти пророчества сбылись и приглашаем Тебя прийти».

Маранафа, Аминь.


Пост Есфирь

Каждый год во время Поста Есфирь мы проводим весь день в живом потоке хвалы, поста и молитвы. Мы приглашаем вас,  присоединится к нам 23 Марта, 2016 с 8:00 – 18:00 по Израильскому времени. В это важное время мы собираемся вместе, чтобы  Божьи планы и цели одержали победу над всяким замыслом, направленным против Божьего народа в нашем поколении. Мы предоставим перевод с иврита на английский. Чтобы просмотреть это видео, щёлкните HERE!


Нетанель Хаус Поездка в Россию

Рэйчел и Джилад

Недавно я была в России. Я преподавала и проводила встречу в Шабат в одном из местных университетов. Когда я приехала, то узнала, что Главный Раввин города, Министр по делам Религии, пастор и элита университета будут присутствовать на вечере.

Я очень нервничала, потому что я учила о благословениях Шабата перед главным Раввином. Это было чем-то неслыханным для женщины, и в университете попросили меня не говорить об Иешуа. Как только я начала, я почувствовала шёпот Святого Духа в своём сердце: «Ибо кто постыдится Меня и Моих слово… того постыдится и Сын Человеческий, когда придёт в славе Своего Отца…» (Мар.8:38)

Итак, я объяснила, что я Мессианская еврейка и что я родилась в религиозной семье, происходящей от Раввина Эль Каббец, который написал Иудейский Сидур ( книга молитв). В этот момент я увидела широко раскрытые глаза Раввина. После того, как я поделилась своим свидетельством, я продолжила учить о Шабате.

В конце я рассказала им, что во время Шаббата мы в Израиле танцуем и веселимся. После всего Раввин подошёл и сказал мне, что это был один из самых лучших Шабатов, который он справлял.

Министр по делам религии позвонила мне на следующий день и попросила встретиться. Мы встретились, и я могла говорить с ней о Господе. Она сказала, что хотела бы больше узнать и, что всем её работникам необходимо узнать о Боге Израиля, потому что из этого исходит добро. Господь сотворил множество чудных дел, что займёт слишком много времени, чтобы писать обо всём.


Уже не чужие – Дэниэл Джастер (часть 3)

На этой неделе видео учения на английском языке с субтитрами на корейскои. HERE.    


Вернуться к статьям

Пожалуйста, молитесь за наше непрерывное служение в Израиле проповеди Евангелия, насаждения мессианских общин, центр подготовки учеников, пророческие стражи хвалы и молитвы на иврите и за финансовую помощь нуждающимся.