Imprimir esta página | Pagina Inicial | De nuevo a los artículos

logo

©28/7/2012 Revive Israel Ministries

Kurios

Por Asher Intrater y Intrater Salomón

Los acontecimientos históricos de la Tanaj (Antiguo Testamento) terminan con el libro de Nehemías alrededor del 440 aC. El último libro del Tanaj que se escribió y se editó fue Crónicas. En Iª Crónicas 3 se encuentra una lista genealógica que continúa cerca de 10 generaciones después de Zerubavel, lo que data a aproximadamente 350 antes de Cristo. En el año 333 aC Alejandro Magno conquistó el Oriente Medio, e impuso la cultura e idioma griego a las personas que vivían allí.

Entre 280 y 130 antes de Cristo, eruditos rabínicos de habla griega tradujeron la Tanaj al griego, lo que se conoce como la Septuaginta. Éste se convirtió en la versión más fiable de la Tanaj, y es la versión citada en el Nuevo Testamento. En la Tierra Santa una tensión se desarrolló entre la cultura internacional griega y la cultura local hebreo-aramea. Dicha tensión, a veces trabajaba para bien y en ocasiones para mal.

La revuelta de los macabeos comenzó en el año 166 aC y el imperio de los Asmoneos en Judea duró hasta que la zona fue conquistada por Roma en virtud de Pompeyo en el 63 aC. En el tiempo en que Yeshua nació, la Tierra Santa era gobernada por Herodes (Idomean-griego judío converso), que fue nombrado bajo el auspicio del imperio romano.

El apóstol Pablo (Saúl) fue educado en dos escuelas tanto judía como griega. Su cambio de nombre de Saulo a Pablo puede reflejar la misión divina de llevar el evangelio del mundo hebreo a la comunidad internacional griega. El texto aprobado de la Biblia está escrito en hebreo en el Tanaj y en el Nuevo Testamento en griego.

La tensión entre el idioma hebreo y el griego continuó en la primera comunidad de fe. En la mañana del Pentecostés, los 120 discípulos de habla hebrea predicaron el Evangelio a una multitud de 3.000 personas de origen internacional (Hechos 2:9-11). El número de los discípulos creció, tanto los de habla hebrea como lo de habla griega.

Hechos 6:1 -
Como el número de discípulos crecía, los Judios de habla griega comenzaron a quejarse contra los de lengua hebrea, porque sus viudas eran desatendidas.

El conflicto de los dos grupos culturales causó problemas en la comunicación, las finanzas y la administración. Se creó un comité entre los hablantes de griego para asegurarse de que la logística se estaba manejando adecuadamente (Hechos 6:5). Los problemas de identidad continuaron con el desarrollo de la iglesia internacional (ecclesia). El orden del Evangelio es primero el Judio, y después el Griego (Romanos 1:16, 2:10); sin embargo, tanto los judíos como los griegos tienen la misma jerarquía espiritual ante Dios (Gálatas 3:28).

Experimentamos las tensiones similares en el cuerpo del Mesías en Israel, ya que somos una nación de habla hebrea, y sin embargo, el número de organizaciones, inmigrantes y los invitados internacionales es mayor que el núcleo de habla hebrea. Existe un equilibrio perfecto entre los aspectos universales internacionales de la fe y los aspectos Israelita del pacto de la fe.

En el tiempo en que se tradujo el Tanaj al griego, el pueblo judío dejó de hablar el nombre de YHWH. Finalmente la pronunciación fue olvidada y prohibida. En lugar de YHVH, usaban el término "Adonai", ya que es la forma plural de la palabra "señor". En la Septuaginta, el nombre YHVH fue traducido con el término "kurios", que también significa "señor".

Así que aproximadamente en el mismo período en la historia, el nombre YHVH dejó de ser utilizado y fue reemplazado por Adonai en hebreo y en griego Kurios. En el tiempo de Yeshua, no hay ninguna YHVH en uso, sólo Adonai y Kurios. Todas las citas de YHVH en la Septuaginta y el Nuevo Pacto traducen YHVH a Kurios. Kurios significa Adonai y YHVH.

Sorprendentemente, en el Nuevo Testamento, Yeshúa se conoce como Kurios. Esto es más que llamarlo "Señor". Esto se hace para llamarlo Adonai. Se trata de una declaración audaz e ineludible de su divinidad. Yeshua es Kurios-Adonai. Esta declaración de fe fue impactante, tanto para hablantes del idioma hebreo como para los de griego. Llamar a Yeshúa Señor–Kurios-Adonai es una explosión nuclear en la historia de la fe, la religión y de la revelación.


Hasta los confines de la tierra

Creemos en el mandato de Yeshua de ser testigos de Él en Jerusalén, Judea, Samaria y los confines de la tierra (Hechos 1:8). Por favor oren por los jóvenes israelíes de nuestra congregación que se encuentran en misiones a corto plazo en esta semana: Ariel y Vered en China, Youval y Valerie en Europa, Herut en Ucrania, Or y Vered en África, Yoel, Sara y David en América del Sur, Sarah en Tailandia. Vamos a permanecer unidos para completar la Gran Comisión en nuestra generación.


Informe desde China

Por Ariel Blumenthal

Vered y yo estamos enseñando hebreo y Biblia (todo en hebreo, con traducción al chino - un hito histórico) a un grupo de jóvenes creyentes chinos que están inscritos a un programa de tiempo completo por 10 meses para aprender de la Biblia y hebreo moderno (y algo de NT en griego). Los fundadores, J & B, son una pareja que no son chinos y que han estado trabajando en China durante muchos años. J es mi traductor de las clases de Biblia sólo en hebreo con traducción al chino!

La semana pasada, el grupo auspició una reunión en toda la comunidad cristiana para que los estudiantes "demostraran" sus habilidades de lenguaje y para orar por Israel. Ellos leyeron y proclamaron versículos de las Escrituras en hebreo y en griego. Luego fue mi turno para dar un mensaje.

Un grupo de jóvenes chinos nos condujo a cantar Shemá Israel "en hebreo, y luego" Ko ahav "(Juan 3:16)! Éramos muchos pueblos juntos cantando una canción. Era una imagen del reino, como en Apocalipsis 7:9-10 y 15:2-4. No hay otra manera de unir al mundo en el amor que celebrando nuestras diferencias nacionales y étnicas, honrando las raíces judías de la fe bíblica. Sólo es posible a través de Yeshua, el Hijo de Dios e Hijo de David.


Productos Químicos Sirios

El gobierno sirio ha acumulado enormes cantidades de armas químicas y biológicas. Los medios de comunicación israelíes han estado bastante preocupados de que estas reservas sean capturadas por las fuerzas islámicas radicales ya que el gobierno de Assad parece estar derribado. Muchos israelíes han estado luchando para obtener su máscara antigás renovada. Por favor oren para que todas las armas en contra de nosotros fallen. (Isaías 54:17).


De nuevo a los artículos de 2012

Favor de orar por la continuación del ministerio en Israel de evangelismo a los indígenas, el plantar congregaciones mesiánicos, el centro de discipulado, de la vigilias proféticas de alabanzas y oraciones en el hebreo, y la ayuda financiera a los necesitados.